domingo, 8 de mayo de 2016

2º ESO RECURSOS ESTILÍSTICOS

Para crear belleza por medio de palabras, la literatura se sirve de multitud de recursos que persiguen, por lo tanto, un efecto estético. Estos mecanismos reciben distintos nombres: recursos literarios, figuras literarias, recursos estilísticos o figuras retóricas. Sin embargo, y a pesar de darse con más frecuencia en los textos literarios, estos recursos no son exclusivos de la literatura y podemos encontrarlos en multitud de textos no literarios, tanto escritos como orales.

De entre la amplia variedad de recursos literarios existentes, en este curso estudiaremos los siguientes:

RECURSOS FÓNICOS

Aliteración. Repetición del mismo sonido con la intención de crear un determinado efecto sonoro.

            - Sus cabellos (R) son de oro (I). 
            - Las perlas (I) de tu boca.

Onomatopeya. Consiste en imitar sonidos reales.

            -Solo se oía el tic-tac del reloj.

       
RECURSOS MORFOSINTÁCTICOS

a) Por adición de palabras

Epíteto. Adjetivo innecesario que sirve para resaltar la cualidad con él expresada.

            - Por ti la verde hierba, el fresco viento,
              el blanco lirio y colorada rosa
              y dulce primavera deseaba.
                        (Garcilaso DE LA VEGA)

 

b) Por omisión de palabras

AsíndetonSupresión de conjunciones para dar más rapidez y agilidad a la oración.

            - Llegué, vi, vencí. (Julio CÉSAR)
                 
c) Por repetición de palabras

AnáforaRepetición de una palabra o de un grupo de palabras al comienzo de una frase o de un verso.

            - Para la libertad sangro, lucho, pervivo.
              Para la libertad, mis ojos y mis manos.
                                    (Miguel HERNÁNDEZ)

PolisíndetonRepetición de conjunciones que no son estrictamente necesarias. Con ello se consigue crear un ritmo más lento.

        - Hay un palacio y un río y un lago y un puente viejo. (Juan Ramón JIMÉNEZ, Jardines lejanos)

 

d) Otras figuras literarias del plano morfosintáctico

AntítesisContraposición de dos palabras o ideas.

            - Tan lejanos, y a veces
              qué lejos los sentimos,
              tú yéndote a los muertos
              yo yéndome a los vivos
                    (Miguel HERNÁNDEZ)

HipérbatonAlteración del orden sintáctico normal de una oración con la finalidad de resaltar el elemento que se coloca en primer lugar.

        - Con tanta mansedumbre el cristalino
            Tajo por aquella parte caminaba
            que pudieran los ojos el camino
            determinar apenas que llevaba
                            (Garcilaso DE LA VEGA)

Paralelismo. Consiste en la repetición de la misma estructura sintáctica en dos o más oraciones o versos.

        - Era la sed, el hambre, y tú fuiste la fruta.
            Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.
                            (Pablo NERUDA)

RECURSOS LÉXICO-SEMÁNTICOS

AntítesisFigura literaria que consiste en contraponer dos elementos que son contrarios entre sí. 

            - Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. (Pablo NERUDA)

Hipérbole. Recurso estilístico que consiste en exagerar un elemento de la realidad.

            - Tanto dolor se agrupa en mi costado
              que por doler me duele hasta el aliento.
                            (Miguel HERNÁNDEZ)
            - El dictador era un hombre cuyo poder había sido tan grande que alguna vez preguntó qué horas son y le habían contestado las que usted ordene mi general. (Gabriel GARCÍA MÁRQUEZ, El otoño del patriarca)

Metáfora. Consiste en identificar un elemento (término real = R) con otro término (término imaginario = I) con el que guarda una relación de semejanza. Cuando solo aparece el término imaginario se habla de metáfora pura; en caso contrario nos encontramos ante la denominada metáfora impura. 

            - Sus cabellos (R) son de oro (I).
            - Las perlas (I) de su boca.

 
Personificación. Consiste en atribuir cualidades humanas a seres no humanos o cualidades animadas a seres inanimados. 

            - Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
              Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada
              y tiritan, azules, los astros a lo lejos".
             El viento de la noche gira en el cielo y canta.
                                (Pablo NERUDA)
            - Vetusta, la muy noble y leal ciudad, corte en lejano siglo, hacía la digestión del cocido y de la olla podrida, y descansaba oyendo entre sueños el monótono y familiar zumbido de la campana de coro, que retumbaba  allá en lo alto de la esbelta torre de la Santa Basílica. (Leopoldo alas CLARÍN)

Símil o comparación. Consiste en comparar dos elementos entre los cuales existe una relación de semejanza.

            - Es más lento que una tortuga.
            - Es duro como una piedra.

EJERCICIOS INTERACTIVOS

4º ESO REPASO DE LÉXICO


CAMPO SEMÁNTICO Y CAMPO LÉXICO

CAMPO SEMÁNTICO: Llamamos campo semántico a un grupo de palabras que están relacionadas por su significado y que pertenecen a la misma categoría gramatical. Por ejemplo:

-Campo semántico de CASA: "piso, apartamento, chalé..."(todos pertenecen a la categoría gramatical de sustantivos)

-Campo semántico de FAMILIA: "padre, madre, abuelo..."

-Campo semántico de MEDIOS DE TRANSPORTE: "Motocicleta, coche, camión, bicicleta..."

Un campo léxico es un conjunto de palabras de diferentes categorías gramaticales que están relacionadas con un mismo tema.

Como se observa en estas dos definiciones en el campo semántico las categoría gramaticales deben ser iguales, mientras que en el campo léxico puede haber muchas categorías juntas siempre y cuando el tema se relacione.
 
Campo semántico de la clase: mesa, silla, bolígrafo, pizarra… Todas estas palabras pertenecen a una misma categoría gramatical (todas son sustantivos) y comparten un rasgo de significado (todas son objetos de la clase), a pesar de las diferencias específicas de cada objeto y de su utilidad.

Campo léxico de la clase: estudiar (verbo), aprobar (verbo), suspender (verbo), enseñar (verbo) profesor (sustantivo), alumno (sustantivo), difícil (adjetivo), etc. Como vemos, tenemos diferentes categorías gramaticales: verbos, adjetivos y sustantivos.

Como se puede observar en el ejemplo dentro de un campo léxico puede haber varios campos semánticos, pero no viceversa, debido a que los campos semánticos aceptan solamente una categoría gramatical a la vez.

TEORÍA Y PRÁCTICA



HIPERÓNIMOS E HIPÓNIMOS
Llamamos hiperónimo a la palabra cuyo significado abarca al de otras, que se conocen como hipónimos. Los hipónimos a los que se refiere una palabra son, entre sí, cohipónimos.
    Se pueden distinguir:
  • Relaciones de inclusión: Un conjunto de palabras puede estar englobado dentro de otra palabra que las incluya a todas.
    HiperónimoHipónimos
    FlorClavelCohipónimos
    Rosa
    Margarita
  • Relaciones lineales.  En otros casos, se establecen relaciones de sucesión. Así sucede, por ejemplo con los nombres de los meses o los días: Enero, Febrero,… Diciembre; lunes, martes,…, domingo.
HiperónimoHipónimos
DíalunesCohipónimos
martes
miércoles


Actividades: –Relacionar hiperónimos e hipónimos.  (2)

                        –Sustituir hiperónimos por sus hipónimos.  (1)

EXTRANJERISMOS Y PRÉSTAMOS
Se denominan extranjerismos a aquellas palabras que incorporamos a nuestra lengua de una lengua extranjera y no sufren ningún tipo de modificación, es decir, las asimilamos tal y como se dicen en su idioma de origen.
Por ejemplo: pizza, camping, holding, carnet, rock...

Se denominan préstamos a aquellas palabras que utilizamos en castellano y que proceden de otros idiomas, pero que adaptamos a nuestra lengua según las normas ortográficas (para una mejor y más fácil pronunciación).
Por ejemplo: fútbol (football), tenis (tennis), béisbol (baseball), computadora (computer), restaurante (restaurant)...

EJERCICIOS AQUÍ


ABREVIATURAS,  SIGLAS Y ACRÓNIMOS

LISTADO DE SIGLAS Y ACRÓNIMOS

VÍDEO EXPLICATIVO

Sigla, acrónimo y abreviatura son conceptos muy parecidos, pero no son lo mismo.
  • Abreviatura: es una letra o varias, que se emplean en la escritura para representar de manera breve una palabra. Por ejemplo tel. por teléfono.
  • Sigla: es una palabra, formada por las iniciales de una expresión más larga. Por ejemplo ONU (Organización de Naciones Unidas).
  • Acrónimo: Se trata de una palabra no solo por las letras iniciales de un nombre compuesto. Un acrónimo se ajusta a las leyes fonéticas del español. Son acrónimos RENFE (Red Nacional de ferrocarriles Españoles), radar (radio-detection and ranking).
Las siglas y los acrónimos son mecanismos de formación de nuevas palabras, a diferencia de las abreviaturas. Así, a veces llegan a formar parte del vocabulario y no se sienten como compuestos de otras palabras; por ejemplo, láser u ovni.

ORTOGRAFÍA DE ABREVIATURAS
El lenguaje actual empleado en los sms y wathsapp hace que empleemos las abreviaturas de manera subjetiva y personal. Pero para escribir una abreviatura correctamente, existen unas normas:
  • Después de una abreviatura siempre se pone un punto (o una barra, como en c/). Recuerda que los símbolos no son abreviaturas, como por ejemplo €, aunque hay símbolos que parecen abreviaturas, por ejemplo g (gramo).
  • Siempre se emplea la primera sílaba o letra: ldo. (por licenciado)
  • Otra manera de utilizar una abreviatura es lo que llamamos acortamientos. Estos, no llevan punto y son palabras nuevas sílabas completas: boli (por bolígrafo. Observa que forma plural bolis).
  • También podemos emplear una letra pequeñita, en la parte superior. Esta letra se llama “letra voladita”. Por ejemplo N.º (por número).
  • Las abreviaturas conservan la tilde y el plural. Para indicar el plural, debemos poner una “s” al final, por ejemplo págs (por páginas). También podemos reduplicar las letras y así EEUU se lee como Estados Unidos (ya que no es una sigla, sino el plural de una abreviatura).

ORTOGRAFÍA DE SIGLAS Y ACRÓNIMOS
  • Muchas de las siglas aparecen escritas con mayúsculas. Sin embargo, se permiten ambas cuando la palabra se siente ya como tal.
  • Algunas siglas se formaron en otro idioma y luego se han traducido. Esto ocurrió con la NATO (North Atlantic Treaty Organization), que se tradujo por OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte) o con SIDA, tal como hemos explicado antes.
  • Las siglas se leen como una sola palabra ONU se debe leer “onu”; o, si resulta difícil, pronunciando sus letras, de tal manera que DNI se dirá “de-ene-i”. Esto las diferencia de las abreviaturas, en las que debemos pronunciar la palabra de forma completa y así Sra. se dirá “señora”.
  • Las siglas forman una unidad indivisible, no podemos separarlas con un guion.
  • No se marca el plural (No es correcto escribir CD’s, por ejemplo). También en esto se diferencian de las abreviaturas, que, como hemos visto, sí llevan tilde y también puede marcarse el plural.
  • Cuando empleamos una sigla desconocida, a su lado debe ir la “traducción”, entre paréntesis, la primera vez que la empleamos en un escrito. Las veces siguientes no hace falta esta explicación.

SINONIMIA, ANTONIMIA, HOMONIMIA
Las palabras que tienen un significado semejante son palabras sinónimas: casa y morada. Hay dos tipos de sinonimia:
  • Sinonimia total: poco frecuente porque es muy difícil que dos palabras sean intercambiables en todos los contextos: Este veneno es letal. Este veneno es mortífero.
  • Sinonimia parcial: más común, puesto que dos palabras pueden ser sinónimas en algunos contextos pero no en todos: Mi labor consiste en coordinar los distintos departamentos. *Mi faena consiste en coordinar los distintos departamentos.
En muchas ocasiones dos palabras se consideran sinónimas, pero no intercambiables, ya que existen diferencias de registro o geográficas en su uso. No es indiferente usar una u otra de estas palabras en un mensaje dado, porque las palabras tienen distintas connotaciones, distintos valores afectivos (por ejemplo, guita, dinero). Hay razones de índole familiar, regional, etc., que hacen que unos hablantes utilicen alguna o algunas de estas palabras.
Además, al usar los sinónimos hay que tener en cuenta las diferencias de uso. Por ejemplo, la palabra viejo aplicada a una persona mayor tiene una connotación despectiva que no tiene anciano, que es más respetuosa.
Los términos que dan nombre a realidades opuestas y, por tanto, expresan significados contrarios son palabras antónimas, como miedo y valor.
La oposición de significados o antonimia puede ser de varias clases:
  • Antónimos graduales: representan grados entre los extremos opuestos de una escala. Así, entre las palabras frío y caliente se puede establecer la gradación frío-fresco-tibio-cálido-caliente.
  • Antónimos complementarios: la oposición entre el significado de dos palabras no admite gradación, son totalmente incompatibles: sano/enfermo, encendido/apagado, muerto/vivo.
  • Antónimos recíprocos: al sustituir uno por otro es obligatorio cambiar el orden sintáctico en que aparecen en la frase las cosas o personas relacionadas: suegro/yerno, comprar/ vender, mayor que/menor que, delante de/detrás de.
Homonimia y polisemia
Dos palabras son homónimas cuando, siendo palabras diferentes y, por lo tanto, con distinto significado, se escriben o se pronuncian igual. Así ocurre, por ejemplo, con jota (nombre de letra) y jota (nombre de baile), o con sabia (mujer con muchos conocimientos) y savia (jugo que proporciona alimento a las plantas).
 Algunas palabras homónimas, por ejemplo, hola y ola, son homófonas (se pronuncian igual), pero no homógrafas, ya que se escriben de distinta manera. Generalmente la homonimia se produce por coincidencias en la evolución de las palabras.
Cuando una palabra tiene varios significados, se dice que es polisémica. Por ejemplo, el término sierra significa, entre otras cosas, «cordillera de montañas» y «tipo de herramienta».
Los distintos significados de una misma palabra se denominan acepciones y, por lo general, guardan alguna relación semántica entre sí.
La mayoría de las palabras son polisémicas, por lo que, a menudo, para interpretarlas correctamente el hablante debe tener en cuenta el contexto y la situación.
 
EJERCICIOS VARIADOS AQUÍ